NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 78:3-4

Context

78:3 What we have heard and learned 1 

that which our ancestors 2  have told us –

78:4 we will not hide from their 3  descendants.

We will tell the next generation

about the Lord’s praiseworthy acts, 4 

about his strength and the amazing things he has done.

Genesis 18:19

Context
18:19 I have chosen him 5  so that he may command his children and his household after him to keep 6  the way of the Lord by doing 7  what is right and just. Then the Lord will give 8  to Abraham what he promised 9  him.”

Isaiah 38:19

Context

38:19 The living person, the living person, he gives you thanks,

as I do today.

A father tells his sons about your faithfulness.

Ephesians 6:4

Context

6:4 Fathers, 10  do not provoke your children to anger, 11  but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.

Drag to resizeDrag to resize

[78:3]  1 tn Or “known.”

[78:3]  2 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 8, 12, 57).

[78:4]  3 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).

[78:4]  4 tn Heb “to a following generation telling the praises of the Lord.” “Praises” stand by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.

[18:19]  5 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord.

[18:19]  6 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).

[18:19]  7 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.

[18:19]  8 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿmaan) indicates result here.

[18:19]  9 tn Heb “spoke to.”

[6:4]  10 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).

[6:4]  11 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA